বংশাবলি ২ 25 : 3 [ BNV ]
25:3. অবশেষে তিনি রাজা হিসেবে নিজের শাসন প্রতিষ্ঠিত করলেন এবং যে সমস্ত রাজকর্মচারীরা তাঁর পিতাকে খুন করেছিল তাদের হত্যা করলেন|
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ NET ]
25:3. When he had secured control of the kingdom, he executed the servants who had assassinated his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ NLT ]
25:3. When Amaziah was well established as king, he executed the officials who had assassinated his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ ASV ]
25:3. Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ ESV ]
25:3. And as soon as the royal power was firmly his, he killed his servants who had struck down the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ KJV ]
25:3. Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ RSV ]
25:3. And as soon as the royal power was firmly in his hand he killed his servants who had slain the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ RV ]
25:3. Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants which had killed the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ YLT ]
25:3. And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ ERVEN ]
25:3. He became a strong king and killed the officials who had killed his father the king.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ WEB ]
25:3. Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father.
বংশাবলি ২ 25 : 3 [ KJVP ]
25:3. Now it came to pass, H1961 when H834 the kingdom H4467 was established H2388 to H5921 him , that he slew H2026 H853 his servants H5650 that had killed H5221 H853 the king H4428 his father. H1

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP